フィルムかフイルムか

Filmの日本語表記について

シャッターログに関してフィルムかフイルムかの表記について、今の時点では「フイルム」に統一してあります。

理由

「フィルム」は1枚の薄い膜の総称というイメージがあって、直接カメラのアレに結びつかない
「フイルム」はカメラのアレ以外に言葉として使われるイメージがあまり無く、直接アレに結びつく

発音・発声の時も、
「フィルム」は3.5音で、うしろにカメラが来るときのテンポがどうもしっくりこない感じがする
「フイルム」は完全に4音で、うしろにカメラが来るときのテンポが心地よく感じる
(個人的な感想です)

今のところ「フイルム」に統一してありますが、今後さまざまな意見を聞いて「フィルム」に変えるか検討しますので、ご意見がある方はご連絡をお願いします。

参考

https://mileza.amebaownd.com/posts/7624502/

https://note.com/umegaki/n/nc12e31077c94